Letteratura tedesca, le opere più grandi: Il cristallo di rocca di Adalbert Stifter
Ci sono diverse buone ragioni per leggere le più grandi opere della letteratura tedesca. Se non ne conoscete nessuna, potete approfondire "Letteratura tedesca, le opere più grandi: perché vale la pena leggerle".
Se hai solo bisogno di un po' di motivazione per leggere Bergkristall, puoi scoprire molto sull'autore "Letteratura tedesca, le opere più grandi: dopo uno sguardo alla vita dell'autore sono più divertenti"
Questo personaggio tragico o semplicemente mediocre, Adalbert Stifter , "Cristallo di rocca ", un'opera riconosciuta della letteratura tedesca, che ha la reputazione, tra gli amanti della letteratura di suspense, di essere una vera noia.
Chiunque inizi quest'opera lo troverà subito piuttosto impegnativo, chiedendosi, ad esempio, perché l'autore lo premetta con un'introduzione in cui spiega il Natale in ben 735 parole... e continui sullo stesso tono. Stifter usa altre 16.671 parole per raccontarci la storia dei fratelli persi in montagna. Persino l'autrice di questo articolo trova che le sue frasi diventino sempre più lunghe; lo stile di scrittura di Stifter probabilmente la sta contagiando.

Fonte: di Adrian Ludwig Richter [Pubblico dominio], tramite Wikimedia Commons
In realtà la storia potrebbe essere raccontata molto brevemente:
I fratelli Konrad e Sanna si perdono in montagna la vigilia di Natale e sono costretti a trascorrere la notte in una grotta. Konrad e Sanna sono figli di genitori provenienti da due villaggi separati da un'alta montagna: trasferirsi nell'altro villaggio e poi avere figli insieme è una cosa inaudita, e gli abitanti del villaggio si guardano con profonda diffidenza.
Xenofobia a parte, i bambini non devono essere lasciati morire sulla montagna, e così gli abitanti di entrambi i villaggi superano i loro pregiudizi per un'operazione di salvataggio congiunta, i bambini vengono salvati, gli abitanti del villaggio si riconciliano, perfino la madre dei bambini, che si era trasferita dal padre, viene finalmente accettata nel nuovo villaggio, tutto va bene..
Stifter ambienta tutto questo nel periodo natalizio, fornendo abbondante materiale simbolico per un "lieto fine". Poi c'è anche una natura selvaggia a cui gli esseri umani deboli sono esposti indifesi; film come "The Core" e "2012 - Il potere della verità" difficilmente possono competere in termini di drammaticità (ironico? Sì!).
Avete mai vissuto lunghi viaggi in auto senza meta in cui l'autista (maschio), bloccato in mezzo a un campo alla fine di una strada dissestata, insisteva di sapere esattamente dove andare? Allora la storia di Stifter vi presenta la versione Alm-Öhi di questo tipico comportamento maschile: Konrad, nella più totale ignoranza ma con grande enfasi verbale, conduce la sorellina nel profondo di un cumulo di neve che alla fine non avrà più speranza.
Stifter la chiama la spavalderia dell'ignoranza , un'espressione che gli osservatori attenti degli eventi attuali potrebbero adottare volentieri e applicare a molti discorsi di un organo esecutivo o di un rappresentante dei media...
La ragazza Sanna sembra certamente avere familiarità con gli scoppi d'ira che possono seguire suggerimenti sensati; non ha molto altro da dire in tutta la commedia se non: "Sì, Konrad". Lo dice però 17 volte, e "Mi fanno male gli occhi" e "Non vedo più gli alberi" due volte ciascuna; a quanto pare, è tutto ciò a cui riesce a pensare.
A seconda del temperamento, e al più tardi a partire dal numero 17 di "Sì, Konrad" , questo può davvero innervosire il lettore, il quale, in questo contesto, nota che tra le 17.406 parole che Stifter ha messo insieme per il suo racconto, parecchie parole sono piuttosto superflue.
Anche "abbastanza" usato due volte è superfluo? Sì, certo, ma è una sorta di reazione sarcastica e difensiva al testo di Stifter. L'uso del linguaggio da parte di Stifter è certamente motivo di critica, come verrà mostrato nell'articolo "Letteratura tedesca, le opere più grandi: un esame critico del linguaggio in 'Cristallo di rocca' di Adalbert Stifter ", ed è proprio questo uso del linguaggio che ha causato la "cattiva reputazione" di quest'opera.
Tuttavia, il contenuto presenta riferimenti ai giorni nostri completamente diversi rispetto al tipico comportamento errato del sesso maschile descritto sopra, e chiunque non veda riferimenti attuali dietro questa storia probabilmente manca anche di immaginazione.
Persone che vivono fianco a fianco, rendendosi la vita inutilmente difficile a vicenda con una diffidenza infantile?
Israele e Palestina, Cina e Giappone, Turchia e Grecia, Russia e Ucraina: tutto oggi, dal 2010 in poi.
Chi ama la lingua tedesca troverà anche alcune frasi carine nell'altrimenti noioso Stifter: il già citato “Starkmut der Unwissenheit” (forte cuore dell'ignoranza), davvero fantastico; “feinzackente Wälder” (foreste finemente frastagliate); “Berge, die mit glatten Rande am leuchtenden Himmel hinstreichen” (montagne che si stagliano con bordi levigati contro il cielo splendente); “Sterne, die glänten, funkelten und zitterten und von nur schießenden Schnuppen durchfahren werden” (stelle che brillavano, scintillavano e tremavano e sono attraversate solo da stelle cadenti); “die Sonne, die am schiefsten gegen unsere Gefilde steht” (il sole che si staglia più storto contro i nostri climi); “zaulrische Geschenke” (doni magici); e “Milchblau des ferns Schnees” (blu latteo della neve lontana) non sono male.
Forse ci sbagliamo completamente, e Stifter ci sta solo prendendo in giro con questo lungo resoconto. Si potrebbe certamente azzardare questa audace idea leggendo che il geniale Friedrich Nietzsche, gli eloquenti scrittori Theodor Storm, Theodor Fontane e Hermann Hesse, e persino il satirico dalla lingua tagliente Karl Kraus, tenevano in grandissima considerazione l'opera di Adalbert Stifter.
Sullo sfondo di questo dibattito, vale la pena di analizzare più da vicino l'espressione linguistica di Stifter, che si può leggere nell'articolo "Letteratura tedesca, le opere più grandi: un esame critico della lingua in Bergkristall di Adalbert Stifter".
Cercare
Post simili:
Categorie popolari
- Scultura
- Design
- Arte digitale
- Fotografia
- Lavoro autonomo
- Progettazione del giardino
- Design d'interni
- Regali creativi
- Creatività
- Periodi artistici
- Storia dell'arte
- Commercio d'arte
- Artista
- Marketing dell'arte
- Conoscenza del mercato dell'arte
- Pittura
- Musica
- Notizia
- Street Art / Arte urbana
- Consigli per i mercanti d'arte
- Consigli per gli artisti
- Tendenze
- Vivere d'arte
Opere d'arte in primo piano
Dal nostro negozio online
-
J-Line Figura femminile astratta seduta su un blocco quadrato, bianco opaco
77,90 €
IVA inclusa.
Tempi di consegna: 3-5 giorni lavorativi
-
Albero di Natale moderno in metallo J-Line "8 livelli", nero, altezza 188 cm
385,00 €
IVA inclusa.
Tempi di consegna: 5-8 giorni lavorativi
-
Bracciale con foglia di Monstera in argento sterling 925
33,90 €
IVA inclusa.
Tempi di consegna: 3-6 giorni lavorativi
-
Cuscino decorativo grande J-Line "Garden Spirit", 49 x 49 cm (beige/verde)
20,90 €
IVA inclusa.
Tempi di consegna: 1-3 giorni lavorativi
-
Albero di Natale decorativo J-Line, effetto glitterato delicato (marrone)
39,95 €
IVA inclusa.
Tempi di consegna: 1-3 giorni lavorativi
-
Sedia di design "Nova" in legno di teak con schienale in rattan
299,95 €Il prezzo originale era: €299,95185,00 €Il prezzo attuale è: € 185,00.IVA inclusa.
Tempi di consegna: 2-4 giorni lavorativi
-
Poltrona di design in rattan J-Line con cuscino incluso – naturale/bianco (mix di juta e tessuto)
659,00 €Il prezzo originale era: € 659,00559,00 €Il prezzo attuale è: € 559,00.IVA inclusa.
Tempi di consegna: 3-5 giorni lavorativi








