Il y a de bonnes raisons de lire les plus grandes œuvres de la littérature allemande. Si vous ne connaissez personne, vous pouvez suivre "Littérature allemande, les plus grandes œuvres - pourquoi cela vaut la peine de les lire"
Si vous ne manquez que d'incitation à lire le cristal de montagne, vous pourriez en apprendre beaucoup sur l'auteur "La littérature allemande, les plus grandes œuvres: après un regard sur la vie de l'auteur"
Cette forme tragique ou tout simplement trop médiocre, Adalbert Stifter , a écrit le "Mountain Crystal ", une œuvre reconnue de la littérature allemande, qui est dans une réputation entre les amis de la littérature passionnante, pour être vraiment ennuyeux.
Celui qui commence ce travail est vraiment difficile avec cela assez rapidement, il se demande z. Par exemple, pourquoi l'écrivain nous présente une introduction dans laquelle il nous explique dans un fière 735 mots ... cela continue quelque chose comme ça, Stifter utilise 16 671 autres mots pour nous raconter son histoire sur les frères et sœurs qui se sont égarés dans la montagne. Avec l'auteur de cet article, les phrases ont été plus longues et plus susceptibles de colorer.

Source: par Adrian Ludwig Richter [Domaine public], via Wikimedia Commons
L'histoire serait en fait très brève à raconter:
Les frères et sœurs Konrad et Sanna se perdent dans les montagnes la veille de Noël et doivent passer la nuit dans une cavité en pierre. Konrad et Sanna sont les enfants de parents qui viennent de deux villages séparés par une haute montagne - pour se déplacer vers l'autre village, puis témoigner également aux enfants, est scandaleux, les villages sont plus que suspects.
Haine étrangère ou non, les enfants ne sont pas autorisés à se terminer sur la montagne, et donc les résidents des deux villages sautent pour une opération de sauvetage conjointe sur leurs ombres préjudiciables, les enfants sont sauvés, les villageois se réconcilient, même la mère des enfants est finalement acceptée dans le nouveau village, tout est bon ...
Tout cela est créé par Stifter autour de Noël, beaucoup de matériel symbolique pour la "fin heureuse". Ensuite, il y a encore beaucoup de nature incontrôlable qui sont impuissantes à la miséricorde, des films comme "The Core" et "2012" peuvent à peine suivre dans le drame (ironique? Oui!).
Avez-vous depuis longtemps erré dans la voiture, où le conducteur (masculin) au milieu du terrain, à la fin du Knüppelweg, a toujours prétendu savoir exactement où il devait aller? Ensuite, dans l'histoire de Stifter, vous apprendrez à connaître la variante Alm Höhi de ce comportement typique masculin: Konrad mène sa petite sœur dans l'ignorance absolue, mais avec un grand rugissement linguistique profondément dans le trou de neige ultime.
Stifter appelle fort mon esprit de l'ignorance , une expression que les observateurs bruyants des événements actuels actuels pourraient prendre plaisir afin de le transférer à une conférence par un organisme exécutif ou un représentant des médias ...
La fille Sanna semble certainement connaître les épidémies cholériques qui peuvent suivre des suggestions d'orientation raisonnables, elle n'a plus rien à dire dans toute la pièce que: "Oui, Konrad". Cependant, elle dit que 17 fois, "Je me suis blessé aux yeux" et "Je ne vois plus d'arbres" deux fois chacun, et elle ne peut probablement plus penser.
Selon le tempérament et au plus tard dans "Oui, Konrad" n ° 17, cela est puissant pour le lecteur, et dans ce contexte, il est maintenant perceptible dans ce contexte que sous les 17 406 mots que les fondateurs ont aligné pour son histoire, pas mal de mots sont assez superflus.
Deux fois "joli" est également superflu? Oui, bien sûr, mais c'est une sorte de réaction d'autodéfense sarcastique au texte du fondateur. Parce que le fondateur traitant du langage donne des raisons de critiquer, comme dans l'article «Littérature allemande, les plus grandes œuvres: une vision critique de la langue dans« Bergkristall »d'Adalbert Stifter sera montrée, et cette gestion du langage qui a causé la« mauvaise réputation »de ce travail.
Cependant, le contenu a des références complètement différentes au présent que le comportement typique du genre masculin décrit ci-dessus, et si vous ne voyez aucune couverture actuelle derrière cette histoire, elle manque également d'imagination.
Les peuples vivant côte à côte qui rendent la vie inutilement difficile les uns pour les autres avec une méfiance infantile?
Israël et la Palestine, la Chine et le Japon, Türkiye et la Grèce, la Russie et l'Ukraine - tous aujourd'hui, en 2010 ff.
si vous appréciez la langue allemande , vous trouverez également quelques formulations belles du fondateur ennuyeux: le "fort courage d'ignorance" mentionné ci-dessus, vraiment génial, des "forêts fines", des "montagnes, qui frappent avec des bords lisses dans le ciel brillant", des étoiles qui brillent, brillent et scintillants et ne tirant que du tournage "," le Soleil qui se comporte sur le talent "" " Le bleu de la neige lointaine "ne sont pas mal non plus.
Peut-être que nous voyons tout cela mais aussi très mal et les fondateurs nous prennent juste fortement sur la pelle avec toute cette représentation longue. On pouvait au moins trouver cette idée audacieuse lorsque vous lisez que Friedrich Nietzsche, qui était, qui était, qui était, qui était, qui a été fanée et aimée, appréciait les écrivains de taille linguistique Théodor Storm, le travail de Satifter satiriste tongé par Hermann Hesse.
Dans le contexte de ce débat, un examen plus approfondi de l'expression linguistique de Stifter vaut la peine d'être lu dans l'article "Littérature allemande, les plus grandes œuvres: une vision critique de la langue dans Bergkristall d'Adalbert Stifter".