Condiciones generales de Kunstplaza

1. General

Todos los servicios prestados por Kunstplaza al cliente se rigen exclusivamente por las presentes Condiciones Generales de Contratación («CGV»). Las disposiciones que difieran de las presentes solo serán válidas si se han acordado entre Kunstplaza y el cliente.

Kunstplaza.de (en adelante, "Kunstplaza") es, en primer lugar, una galería en línea donde los miembros pueden ofrecer/publicitar de forma independiente productos y/o servicios, o contactar con el proveedor para adquirirlos. Kunstplaza no gestiona la venta de productos y/o servicios en la galería en línea. Kunstplaza actúa únicamente como intermediario entre el proveedor y el interesado.

Los términos y condiciones de la Sección A (Tienda en línea) se aplican al uso de nuestra tienda en línea. Para los clientes comerciales que utilizan nuestros servicios de publicidad, se aplican los términos y condiciones de la Sección B (Servicios y publicidad).

Al utilizar Kunstplaza.de usted acepta los siguientes términos y condiciones (“Términos y Condiciones”).

A) Tienda online

2. Alcance

2.1 Las presentes Condiciones Generales (en adelante, las «CGV») de Joachim Rodriguez (en adelante, el «Vendedor») se aplican a todos los contratos de entrega de bienes que un consumidor o empresario (en adelante, el «Cliente») celebre con el Vendedor en relación con los bienes que este presenta en su tienda online. Se rechaza la inclusión de las propias condiciones del Cliente, salvo acuerdo en contrario.

2.2 A los efectos de las presentes condiciones generales, se entiende por consumidor toda persona física que celebre un negocio jurídico con fines que no sean atribuibles predominantemente ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional independiente.

2.3 A los efectos de las presentes condiciones generales, se entiende por empresario una persona física o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente.

3. Celebración del contrato

3.1 Las descripciones de productos contenidas en la tienda online del vendedor no constituyen ofertas vinculantes por parte del vendedor, sino que sirven como invitación al cliente a presentar una oferta vinculante.

3.2 El cliente puede enviar una oferta a través del formulario de pedido en línea integrado en la tienda online del vendedor. Tras colocar los productos seleccionados en el carrito de compra virtual y completar el proceso de pedido electrónico, el cliente envía una oferta legalmente vinculante para comprar los productos del carrito de compra haciendo clic en el botón que finaliza el pedido.

3.3 El vendedor puede aceptar la oferta del cliente dentro de cinco días

  • mediante el envío al cliente de una confirmación de pedido por escrito o en formato de texto (fax o correo electrónico), siendo decisiva la recepción de la confirmación de pedido por parte del cliente, o
  • mediante la entrega de la mercancía pedida al cliente, siendo decisiva a este respecto la recepción de la mercancía por parte del cliente, o
  • solicitando el pago al cliente después de que haya realizado su pedido.

Si existen varias de las alternativas mencionadas, el contrato se perfeccionará en el momento en que se presente una de ellas. El plazo para aceptar la oferta comienza al día siguiente de su envío por el cliente y finaliza al final del quinto día siguiente a su envío. Si el vendedor no acepta la oferta del cliente dentro del plazo mencionado, se considerará un rechazo de la misma, con la consecuencia de que el cliente ya no estará vinculado por su declaración de voluntad.

3.4 Al seleccionar un método de pago ofrecido por PayPal, el procesamiento del pago lo gestiona el proveedor de servicios de pago PayPal (Europe) S.à rl et Cie, SCA, 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo (en adelante: «PayPal»), sujeto a las Condiciones de Uso de PayPal, disponibles en https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/useragreement-full , o , si el no cuenta PayPal, disponibles en https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/privacywax-full . Si que pueda seleccionarse durante el proceso de pedido en línea, el vendedor declara la aceptación de la oferta del cliente en el momento en que este haga clic en el botón que completa el proceso de pedido.

3.5 Al enviar una oferta a través del formulario de pedido en línea del vendedor, este guarda el texto del contrato una vez formalizado y lo envía al cliente en formato de texto (por ejemplo, correo electrónico, fax o carta) tras realizar el pedido. El vendedor no facilita el texto del contrato de ninguna otra forma. Si el cliente ha creado una cuenta de usuario en la tienda en línea del vendedor antes de realizar su pedido, los datos del pedido se archivan en el sitio web del vendedor y puede acceder a ellos de forma gratuita a través de su cuenta de usuario protegida con contraseña y sus datos de acceso.

3.6 Antes de enviar un pedido vinculante a través del formulario de pedido en línea del vendedor, el cliente puede identificar posibles errores de entrada leyendo atentamente la información que aparece en pantalla. Una herramienta útil para una mejor detección de errores es la función de zoom del navegador, que amplía la pantalla. El cliente puede corregir sus datos durante el proceso de pedido electrónico utilizando las funciones estándar del teclado y el ratón hasta que haga clic en el botón que finaliza el pedido.

3.7 Hay varios idiomas disponibles para formalizar el contrato. La selección del idioma específico se muestra en la tienda online.

3.8 La tramitación y comunicación de pedidos se realiza generalmente por correo electrónico y mediante el procesamiento automatizado de pedidos. El cliente debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico proporcionada para la tramitación de pedidos sea correcta para que los correos electrónicos enviados por el vendedor se puedan recibir en ella. En particular, si utiliza filtros de spam, el cliente debe asegurarse de que todos los correos electrónicos enviados por el vendedor o por terceros encargados por este para la tramitación de pedidos se puedan entregar.

4. Derecho de desistimiento

4.1 Los consumidores generalmente tienen derecho de desistimiento.

4.2 Puede encontrar más información sobre el derecho de desistimiento en nuestra política de cancelación .

4.3 El derecho de desistimiento no se aplica a los consumidores que, en el momento de la celebración del contrato, no sean ciudadanos de un Estado miembro de la Unión Europea y cuya única residencia y dirección de entrega en el momento de la celebración del contrato se encuentren fuera de la Unión Europea.

5. Precios y condiciones de pago

5.1 Salvo que se indique lo contrario en la descripción del producto del vendedor, los precios indicados son precios totales con IVA incluido. Los gastos de envío y entrega aplicables se detallarán por separado en la descripción del producto correspondiente.

5.2 Para envíos a países fuera de la Unión Europea, podrían generarse costes adicionales en casos concretos, que escapan al control del vendedor y que deberán ser asumidos por el cliente. Estos incluyen, por ejemplo, los costes de transferencias de dinero realizadas por entidades de crédito (por ejemplo, comisiones por transferencia o por tipo de cambio) o los derechos e impuestos de importación (por ejemplo, aranceles aduaneros). Dichos costes también podrían aplicarse a transferencias de dinero incluso si la entrega no se realiza a un país fuera de la Unión Europea, sino que el cliente realiza el pago desde un país fuera de la Unión Europea.

5.3 La(s) opción(es) de pago se comunicarán al cliente en la tienda online del vendedor.

5.4 Si se acuerda el pago por adelantado mediante transferencia bancaria, el pago deberá efectuarse inmediatamente después de la celebración del contrato, a menos que las partes hayan acordado una fecha de vencimiento posterior.

5.5 Al seleccionar un método de pago ofrecido a través del servicio de pago “mollie”, el procesamiento del pago lo gestiona el proveedor de servicios de pago Mollie BV, Keizersgracht 313, 1016 EE, Ámsterdam, Países Bajos (en adelante: “mollie”). Los métodos de pago individuales ofrecidos a través de mollie se muestran al cliente en la tienda en línea del vendedor. Mollie puede utilizar otros servicios de pago para procesar los pagos, para los cuales pueden aplicarse condiciones de pago especiales, las cuales se notificarán al cliente por separado. Puede encontrar más https://www.mollie.com/de/ .

5.6 Al seleccionar un método de pago ofrecido a través del servicio de pago "Stripe", el procesamiento del pago lo gestiona el proveedor de servicios de pago Stripe Payments Europe Ltd., 1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublín, Irlanda (en adelante, "Stripe"). Los métodos de pago individuales ofrecidos a través de Stripe se muestran al cliente en la tienda online del vendedor. Stripe puede utilizar otros servicios de pago para procesar los pagos, para los cuales pueden aplicarse términos y condiciones independientes. El cliente recibirá una notificación por separado sobre dichos términos y condiciones. Puede encontrar más información sobre Stripe en https://stripe.com/de .

5.7 Al seleccionar un método de pago ofrecido a través del servicio de pago "Klarna", el procesamiento del pago lo gestiona Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Estocolmo, Suecia (en adelante, "Klarna"). Puede encontrar más información y los términos y condiciones de Klarna aquí:

https://www.kunstplaza.de/versand-zahlarten/

6. Condiciones de entrega y envío

6.1 Si el vendedor ofrece envío, la entrega se realizará dentro de la zona de entrega especificada por el vendedor a la dirección de entrega proporcionada por el cliente, salvo acuerdo en contrario. La dirección de entrega especificada en el sistema de procesamiento de pedidos del vendedor es determinante para la transacción. Sin embargo, si se selecciona PayPal como método de pago, será determinante la dirección de entrega registrada en PayPal por el cliente al momento del pago.

6.2 Si la entrega de la mercancía no se realiza por causas imputables al cliente, este asumirá los costes razonables en los que incurra el vendedor. Esto no se aplica a los gastos de envío iniciales si el cliente ejerce efectivamente su derecho de desistimiento. En cuanto a los gastos de envío de la devolución, se aplicarán las disposiciones de la política de cancelación del vendedor si el cliente ejerce efectivamente su derecho de desistimiento.

6.3 Si el cliente actúa como empresa, el riesgo de pérdida o daño accidental de los bienes vendidos se transmite al cliente en el momento en que el vendedor los entrega al transportista, al transitario o a la persona o entidad designada para realizar el envío. Si el cliente actúa como consumidor, el riesgo de pérdida o daño accidental de los bienes vendidos generalmente solo se transmite al cliente en el momento de la entrega de los bienes al cliente o a un destinatario autorizado. No obstante lo anterior, el riesgo de pérdida o daño accidental de los bienes vendidos también se transmite al cliente en el momento en que el vendedor los entrega al transportista, al transitario o a la persona o entidad designada para realizar el envío, siempre que el cliente haya encargado al transportista, al transitario o a la persona o entidad designada para realizar el envío y el vendedor no haya informado previamente al cliente de la identidad de esta persona o entidad.

6.4 El vendedor se reserva el derecho a rescindir el contrato en caso de entrega incorrecta o indebida por parte de sus propios proveedores. Esto solo aplica si la falta de entrega no es imputable al vendedor y este ha firmado un contrato de cobertura específico con el proveedor con la debida diligencia. El vendedor hará todos los esfuerzos razonables para obtener la mercancía. En caso de no disponibilidad o disponibilidad parcial de la mercancía, se informará al cliente inmediatamente y se reembolsará el pago inmediatamente.

6.5 La auto-recogida no es posible por razones logísticas.

7. Reserva de dominio

Si el vendedor efectúa un pago por adelantado, conserva la propiedad de la mercancía entregada hasta que se haya pagado íntegramente el precio de compra adeudado.

8. Responsabilidad por defectos (garantía)

Salvo que se estipule lo contrario en las siguientes disposiciones, se aplicarán las normas que rigen los derechos de garantía legales. No obstante, para los contratos de suministro de bienes se aplicará lo siguiente:

8.1 Si el cliente actúa como empresario,

  • El vendedor tiene la elección del tipo de cumplimiento posterior;
  • Para los productos nuevos, el plazo de prescripción de los defectos es de un año a partir de la entrega de los productos;
  • En el caso de mercancías usadas se excluyen los derechos y reclamaciones por defectos;
  • El plazo de prescripción no se reinicia si se efectúa una entrega sustitutiva en virtud de la garantía por defectos.

8.2 Las limitaciones de responsabilidad y reducciones de plazos antes mencionadas no son aplicables

  • para reclamaciones por daños y perjuicios y reembolso de gastos por parte del cliente,
  • en el caso de que el vendedor haya ocultado fraudulentamente el defecto,
  • para bienes que, según su destino habitual, hayan sido utilizados para una construcción y hayan causado su defecto,
  • para cualquier obligación existente del vendedor de proporcionar actualizaciones de productos digitales, en contratos de suministro de bienes con elementos digitales.

8.3 Además, para los empresarios, los plazos de prescripción legales para cualquier derecho de recurso legal existente no se verán afectados.

8.4 Si el cliente es comerciante según lo dispuesto en el artículo 1 del Código de Comercio alemán (HGB), está sujeto a la obligación comercial de inspeccionar y notificar los defectos según lo dispuesto en el artículo 377 del HGB. Si el cliente incumple las obligaciones de notificación estipuladas en dicho artículo, la mercancía se considerará aprobada.

8.5 Si el cliente es un consumidor, deberá informar al repartidor sobre cualquier mercancía entregada con daños evidentes durante el transporte y al vendedor. De no hacerlo, no se verán afectados sus derechos de garantía legales o contractuales.

9. Responsabilidad

El vendedor es responsable ante el cliente de todas las reclamaciones contractuales, cuasicontractuales y legales, incluidas las reclamaciones por agravio, por daños y perjuicios y reembolso de gastos de la siguiente manera:

9.1 El vendedor es totalmente responsable por cualquier motivo legal

  • en casos de dolo o negligencia grave,
  • en caso de lesiones intencionales o negligentes a la vida, el cuerpo o la salud,
  • basado en una promesa de garantía, a menos que se estipule lo contrario,
  • debido a una responsabilidad obligatoria, como la prevista en la Ley de Responsabilidad del Producto.

9.2 Si el vendedor incumple negligentemente una obligación contractual esencial, la responsabilidad se limita a los daños previsibles típicos de este tipo de contrato, salvo que se aplique la responsabilidad ilimitada conforme a la cláusula anterior. Las obligaciones contractuales esenciales son aquellas que el contrato impone al vendedor, según su contenido, para el logro de la finalidad contractual, cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento el cliente puede confiar regularmente.

9.3 Además se excluye la responsabilidad del vendedor.

9.4 Las disposiciones de responsabilidad anteriores también se aplican con respecto a la responsabilidad del vendedor frente a sus auxiliares ejecutivos y representantes legales.

10. Canje de vales promocionales

10.1 Los vales emitidos gratuitamente por el vendedor en el marco de campañas promocionales con un periodo de validez determinado y que no pueden ser adquiridos por el cliente (en adelante, “vales promocionales”) solo se pueden canjear en la tienda online del vendedor y únicamente dentro del periodo especificado.

10.2 Algunos productos individuales podrán ser excluidos de la promoción del cupón, siempre que se indique una restricción correspondiente en el contenido del cupón promocional.

10.3 Los cupones promocionales solo se pueden canjear antes de completar el proceso de pedido. No se pueden abonar posteriormente.

10.4 Se pueden canjear varios cupones promocionales en un solo pedido.

10.5 El valor de los productos debe ser al menos igual al del cupón promocional. El vendedor no reembolsará el saldo restante.

10.6 Si el valor del cupón promocional no es suficiente para cubrir el pedido, se podrá optar por uno de los otros métodos de pago ofrecidos por el vendedor para abonar la diferencia.

10.7 El saldo de un cupón promocional no se pagará en efectivo ni generará intereses.

10.8 El reembolso del bono promocional no se realizará si el cliente devuelve total o parcialmente la mercancía pagada con el bono promocional en el marco de su derecho legal de desistimiento.

10.9 El cupón promocional es para uso exclusivo de la persona que figura en él. Queda prohibida su cesión a terceros. El vendedor tiene el derecho, pero no la obligación, de verificar la elegibilidad del titular del cupón.

B) Servicios y publicidad

11. Celebración del contrato y ámbito de aplicación

11.1 Estos términos y condiciones rigen la relación contractual entre Kunstplaza y las personas físicas y jurídicas (miembros) que utilizan los servicios de telecomunicaciones o las ofertas de servicios de Kunstplaza.

11.2 Los servicios ofrecidos por la plataforma Kunstplaza constituyen una invitación no vinculante para el cliente a utilizar los servicios para publicar anuncios en Kunstplaza.de.

11.3 Al solicitar el servicio deseado en Kunstplaza.de, el cliente presenta una oferta vinculante para concluir un contrato de compra.

11.4 La plataforma en línea Kunstplaza confirma la recepción de su pedido inmediatamente. Esta confirmación, así como la aceptación de un pedido telefónico, no constituye una aceptación legalmente vinculante por nuestra parte. Aceptamos su oferta únicamente cuando le prestamos el servicio o lo ponemos a su disposición (por ejemplo, al publicar el anuncio). Recibirá confirmación por escrito por correo electrónico en el plazo de un día. Sin embargo, el cliente solo estará vinculado a su oferta durante un máximo de un día.

11.5 El objeto del contrato es el servicio solicitado por el cliente. La descripción de la oferta se aplica a la calidad del servicio; en caso contrario, se aplica el artículo 434, apartado 1, frase 3, del Código Civil alemán (BGB).

11.6 No se celebran contratos de compraventa legalmente vinculantes entre miembros a través de Kunstplaza. La oferta de servicios de Kunstplaza dentro de la galería online se limita a proporcionar una plataforma para publicar anuncios (por ejemplo, obras de arte). Para cualquier contrato de compraventa celebrado entre miembros que no sea de esta forma, estos Términos y Condiciones se aplicarán únicamente en lo que respecta a la formalización del contrato a través de la plataforma online de Kunstplaza. Estos Términos y Condiciones no se aplicarán a ninguna interrupción de la relación contractual entre los miembros de Kunstplaza.

11.7 Los menores de edad están excluidos de participar en la galería online de Kunstplaza.

12. Servicios de Kunstplaza y colocación de publicidad

12.1 Kunstplaza se reserva el derecho de aceptar o rechazar pedidos de publicidad, incluso después de la formalización del contrato, por motivos legales, éticos o similares. El cliente tiene derecho a ser informado de los motivos del rechazo. Si el cliente no puede proporcionar un anuncio revisado que cumpla con los requisitos de Kunstplaza, tendrá derecho al reembolso de cualquier pago realizado. Queda expresamente excluida la presentación de otras reclamaciones.

12.2 Kunstplaza también se reserva el derecho de posponer la fecha de transmisión por razones técnicas o de otro tipo.

12.3 El alcance de los servicios acordados se define en el pedido de publicidad online. Kunstplaza garantiza al cliente la mejor reproducción posible de los materiales publicitarios, de acuerdo con los estándares técnicos vigentes. Sin embargo, el cliente reconoce que, dado el estado actual de la tecnología, no es posible crear un programa completamente libre de errores.

12.4 El material publicitario acordado se publicará en la página acordada mutuamente. Si no se ha acordado una página específica, Kunstplaza determinará la ubicación a su entera discreción, teniendo en cuenta en la medida de lo posible los presuntos intereses del cliente. Kunstplaza se reserva el derecho de ampliar, modificar y mejorar sus servicios.

12.5 Por lo general, no es posible excluir a los competidores del cliente.

12.6 Los servicios gratuitos pueden suspenderse en cualquier momento o continuarse pagando una tarifa. Esto no da lugar a ninguna reclamación de reducción de precio, reembolso ni indemnización por daños y perjuicios.

13. Servicios y obligaciones de los clientes del servicio

13.1 El cliente es responsable de garantizar que toda la información, datos, archivos, las direcciones de los enlaces y demás materiales necesarios para la publicación del anuncio en línea estén libres de infracciones legales y derechos de terceros. Además, el cliente se compromete a que el contenido de su anuncio sea ético y no contenga mensajes perjudiciales para menores, que exalten la violencia, inciten al odio ni sean radicales.

13.2 El cliente garantiza que el material es adecuado para los fines acordados, en particular para su visualización en pantalla en el entorno adecuado y en la forma y tamaño acordados contractualmente. Kunstplaza no asume ninguna responsabilidad por el material entregado/suministrado y, en particular, no está obligada a almacenarlo ni a devolverlo al cliente.

13.3 El cliente debe inspeccionar el anuncio publicado inmediatamente después de su publicación e informar de cualquier error dentro de los tres días hábiles siguientes a la publicación inicial. Transcurrido este plazo, el anuncio en línea y su forma de publicación se considerarán aceptados.

13.4 Salvo acuerdo en contrario, el cliente está obligado a pagar puntualmente las tarifas acordadas según la lista general de precios vigente, más el IVA aplicable. Si el cliente no cumple con los plazos de entrega y el anuncio en línea no puede publicarse o no puede publicarse a tiempo, esto no afectará el derecho de Kunstplaza al pago de la remuneración acordada.

14. Condiciones de pago

14.1 Todos los precios indicados son brutos en euros, incluyendo el IVA vigente, actualmente del 19%, o del 7% para libros (...). Se aplican los precios vigentes el día del pedido.

14.2 Los siguientes métodos de pago están disponibles al prestar servicios de telecomunicaciones:

a través de PayPal o transferencia bancaria

(El cliente está obligado a pagar el precio de compra inmediatamente después de la celebración del contrato a través de PayPal)

14.3 A petición del cliente, las facturas se enviarán electrónicamente. La factura por los servicios de Kunstplaza se generará el primer día de publicación del anuncio en línea, pero a más tardar al final del mes en que se publique, siempre que el cliente lo haya solicitado. Si no se ha acordado un pago por adelantado, la factura deberá abonarse en un plazo de diez días hábiles a partir de la fecha de la factura, sin deducción.

14.4 Las tarifas de publicidad están sujetas a cambios sin previo aviso. Se aplica la lista de precios publicada en línea al realizar el pedido. En caso de aumento de precio, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato. Este derecho debe ejercerse dentro de los cinco días hábiles siguientes a la recepción de la notificación del aumento de precio.

14.5 Los costes de producción de material publicitario, gráficos y/o textos publicitarios no están incluidos en los precios de publicidad.

15. Responsabilidad

15.1 La plataforma de internet Kunstplaza solo responde en caso de dolo o negligencia grave, de conformidad con las disposiciones legales. La responsabilidad por las garantías es independiente de la culpa. En caso de negligencia leve, Kunstplaza responde exclusivamente, de conformidad con las disposiciones de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos, por lesiones a la vida, la integridad física o la salud, o por el incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales. No obstante, la reclamación por daños y perjuicios por el incumplimiento leve de obligaciones contractuales esenciales se limita a los daños previsibles típicos de este tipo de contrato, salvo que la responsabilidad se derive de lesiones a la vida, la integridad física o la salud. Kunstplaza responde en la misma medida por la culpa de sus auxiliares ejecutivos y representantes. La responsabilidad por negligencia grave se limita a los daños previsibles típicos en tales casos.

15.2 Lo dispuesto en el apartado anterior (8.1) se extiende a los daños adicionales al cumplimiento, a los daños en lugar del cumplimiento y a las reclamaciones de reembolso de gastos inútiles, independientemente de la base legal, incluida la responsabilidad por defectos, demora o imposibilidad.

15.3 Kunstplaza no se responsabiliza de fallos técnicos ni fallos ajenos a su control. Kunstplaza solo responde de los daños directos, no de los daños indirectos ni del lucro cesante, ya sean ocasionados por el cliente o por terceros. La responsabilidad de Kunstplaza no excederá en ningún caso el importe neto de la factura a pagar por el cliente.

15.4 Todas las reclamaciones por daños y perjuicios del cliente contra Kunstplaza prescriben a los seis meses de producirse el daño.

15.5 El cliente asume la responsabilidad de la publicidad. En particular, es responsable de garantizar que la publicidad cumpla con la legislación de prensa y la legislación sobre competencia. El cliente garantiza que posee o ha adquirido todos los derechos de uso necesarios de los titulares de los derechos de autor, marcas registradas, derechos conexos, derechos de personalidad y otros derechos sobre los materiales que proporciona o utiliza (por ejemplo, textos, fotos, gráficos, archivos, grabaciones de sonido y cintas de vídeo, etc.) para su distribución. El cliente indemniza a Kunstplaza frente a cualquier reclamación de terceros que pueda surgir de la ejecución parcial o total del pedido.

16. Protección de datos

Puede encontrar nuestra política de privacidad en kunstplaza.de/datenschutzerklaerung/ .

17. Derechos de autor / Propiedad intelectual

Todos los logotipos, imágenes y gráficos de terceros que se muestran son propiedad de sus respectivas empresas y están sujetos a los derechos de autor de sus respectivos licenciantes. Todas las fotos, logotipos, textos, informes, scripts y rutinas de programación que se muestran en estas páginas, ya sean de desarrollo propio o de nuestra propia elaboración, no pueden copiarse ni utilizarse de ningún otro modo sin nuestro consentimiento. Todos los derechos reservados.

18. Enlaces en nuestras páginas

Nuestro sitio web contiene enlaces a sitios web externos de terceros, sobre cuyo contenido no tenemos influencia.

En su sentencia del 12 de mayo de 1998, 312 O 85/98, «Responsabilidad por enlaces» , el Tribunal Regional de Hamburgo dictaminó que, al proporcionar un enlace, se puede ser solidariamente responsable del contenido de la página enlazada. Según el tribunal, esto solo puede evitarse desvinculándose expresamente de dicho contenido.

Por la presente, nos distanciamos expresamente de todo el contenido de las páginas enlazadas en nuestro sitio web. Esta declaración se aplica a todos los enlaces de nuestro sitio web.

No asumimos ninguna responsabilidad por este contenido externo. El proveedor u operador de las páginas enlazadas es siempre responsable de su contenido.

Las páginas enlazadas fueron revisadas para detectar posibles infracciones legales en el momento de su creación. No se detectó ningún contenido ilegal en ese momento. Sin embargo, no es posible realizar un seguimiento continuo del contenido de las páginas enlazadas sin indicios concretos de una infracción legal. En caso de detectarse infracciones legales, eliminaremos dichos enlaces inmediatamente.

19. Ley aplicable

19.1 Todas las relaciones jurídicas entre las partes se regirán por la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la legislación sobre compraventa internacional de bienes. Para los consumidores, esta elección de la ley aplicable solo se aplica en la medida en que no les prive de la protección que les otorgan las disposiciones imperativas de la legislación del estado en el que tienen su residencia habitual.

19.2 Además, esta elección de ley no se aplica respecto del derecho legal de desistimiento de los consumidores que, en el momento de la celebración del contrato, no residen en un Estado miembro de la Unión Europea y cuya única residencia y dirección de entrega en el momento de la celebración del contrato se encuentran fuera de la Unión Europea.

20. Código de conducta

21. Resolución alternativa de disputas

21.1 La Comisión Europea proporciona una plataforma para la resolución de disputas en línea en el siguiente enlace : https://ec.europa.eu/consumers/odr

Esta plataforma sirve como punto de contacto para la resolución extrajudicial de controversias derivadas de contratos de compra o de servicios en línea que involucran a un consumidor.

21.2 El vendedor no está obligado ni dispuesto a participar en un procedimiento de resolución de disputas ante una junta de arbitraje de consumo.