• Rivista d'arte
    • Architettura
    • Scultura
    • Design
    • Arte digitale
    • Design di moda
    • Fotografia
    • Freelance
    • Progettazione giardini
    • Grafica
    • Lavoro a mano
    • Arredamento d'interni
    • Arte dell'intelligenza artificiale
    • Creatività
    • Marketing dell'arte
    • Epoche Artistiche
    • Storia dell'arte
    • Commercio dell'arte
    • Artista
    • Conoscenza del mercato dell'arte
    • Scena Artistica
    • Opere d'arte
    • Pittura
    • Musica
    • Notizia
    • Design del prodotto
    • Street Art/Arte Urbana
    • Consigli per Artisti
    • Tendenze
    • Vivere dell'Arte
  • Galleria Online
    • Categorie
      • Quadri d'arte astratta
      • Dipinti ad acrilico
      • pittura a olio
      • Sculture e plastici
        • Sculture per giardino
      • Street Art, Graffiti e Arte Urbana
      • Dipinti di Nudi / Arte Erotica
    • Esplora le opere d'arte
    • Cerca opera d'arte
  • Negozio di design e decorazione
    • Decorazioni murali
    • Dipinti su tela
    • Arte in metallo
    • Sculture
    • Mobili
    • Lampade & Luci
    • Pannelli tessili per pareti
    • Specchio
    • Tessuti per la casa
    • Accessori per la Casa
    • Orologi
    • Gioielli
  • Il mio conto
    • Login
    • Registrati ora
Prodotto aggiunto al tuo carrello.

Come si diventa traduttori letterari (studio) e quali sono le prospettive?

Joachim Rodriguez y Romero
Joachim Rodriguez y Romero
Giovedì 14 novembre 2024, 14:28 CET

Vuoi leggere subito i nuovi articoli? Segui Kunstplaza Magazine su Google News.

Traduttore letterario: profilo professionale, studi e prospettive di carriera

La maggior parte dei nuovi libri pubblicati in questo Paese sono traduzioni da una lingua straniera. I traduttori letterari sono responsabili della rielaborazione di queste opere. cos'è la traduzione letteraria , come diventare traduttori letterari e quali sono le prospettive di carriera.

Nessuna vita sotto i riflettori

A differenza degli autori di opere a stampa famose, chi traduce opere letterarie rimane nell'ombra. Del resto, anche l'Associazione dei Traduttori di Lingua Tedesca di Opere Letterarie e Scientifiche di Berlino sottolinea che in questa professione non si accumula ricchezza.

Chiunque aspiri a diventare un traduttore letterario dovrebbe quindi portare con sé una buona dose di idealismo. I traduttori tecnici specializzati in settori specifici, invece, guadagnano significativamente di più.

Gli scrittori lavorano principalmente come freelance

La traduzione letteraria è in genere un'attività freelance. Se vuoi intraprendere questa carriera, devi:

  • Traduttore letterario: profilo professionale, studi e prospettive di carriera
  • Nessuna vita sotto i riflettori
  • Gli scrittori lavorano principalmente come freelance
    • Ritratto della traduttrice Eveline Passet
  • Come diventare un traduttore letterario
  • L'inglese è particolarmente importante
  • Quanto è lo stipendio?
  • Quali sono le prospettive di carriera?
  • non hanno entrate prevedibili
  • non hanno alcun diritto legale al congedo retribuito
  • non ricevere lo stipendio continuato o l'indennità di malattia in caso di malattia
  • devono occuparsi autonomamente della formazione continua e dell'aggiornamento professionale

Vale anche la pena notare che il termine "traduttore letterario" non è un termine protetto. In linea di principio, chiunque può definirsi tale.

Il compito principale dei traduttori letterari è tradurre testi dalla lingua di partenza a una nuova lingua . Coprono l'intero spettro della letteratura, inclusi i seguenti ambiti:

  • Libri di saggistica
  • Poesia
  • narrativa
  • Film e fumetti
  • Testi scientifici
  • Testi tecnici
Traduttore letterario: profilo professionale, studi e prospettive di carriera
Traduttore letterario: profilo professionale, studi e prospettive di carriera.
Foto di Annie Spratt @anniespratt, via Unsplash

la traduzione letteraria è molto più che una semplice riscrittura di testi nella lingua di destinazione. Chi si occupa di questa attività è talvolta coinvolto nella creazione e nella commercializzazione di libri. Inoltre, a volte è responsabile dell'organizzazione di letture e della stesura di testi di marketing.

Ciò evidenzia la necessità di possedere determinati tratti caratteriali e preferenze per avere successo come traduttore di testi letterari. Tra questi, in particolare:

  • Creatività
  • Una passione per le lingue
  • Indipendenza
  • pazienza

Ritratto della traduttrice Eveline Passet

Nel 2014, la traduttrice Eveline Passet ha ricevuto il Premio del Traduttore di 10.000 euro dal Circolo Culturale dell'Economia Tedesca. Eveline Passet, nata nel 1958, ha studiato lingue slave e romanze a Parigi e attualmente lavora come traduttrice letteraria e autrice radiotelevisiva a Berlino. Traduce dal francese e dal russo e ha tradotto in tedesco opere di Benjamin Constant, Alfred de Musset, Vasilij Rozanov, Alexander Kuprin, Daniel Pennac e Vasilij Golovanow.

Eveline Passet abbina ripetutamente il suo lavoro di traduzione a progetti volti a sensibilizzare il pubblico sulla traduzione e sui fenomeni linguistici in generale. È una delle coautrici di "Spurwechsel. Ein Film vom Übersetzung" (2003) e, insieme a Gabriele Leupold, curatrice di "Im Bergwerk der Sprache. Eine Geschichte des Deutschen in Episoden" (Wallstein Verlag, Göttingen, 2012). Eveline Passet conduce da molti anni workshop e corsi di formazione continua per traduttori.

Come diventare un traduttore letterario

Esistono numerosi modi per diventare uno scrittore . Uno dei motivi è che non esiste una formazione obbligatoria per legge per i traduttori. È una professione non tutelata, quindi molte persone entrano in questo campo da altri settori.

Tuttavia, alcune università offrono un corso di laurea in traduzione letteraria . Ad esempio, le università di Düsseldorf, Monaco di Baviera e Bochum lo offrono . Un'altra opzione per intraprendere questa carriera è completare un apprendistato presso un istituto per interpreti e traduttori. Questo dura solitamente tre anni e si conclude con un esame. Anche una laurea in lingue straniere o studi post-laurea in traduzione letteraria sono utili. Se si desidera tradurre testi letterari nel settore commerciale, è anche possibile sostenere un esame presso la Camera di Commercio e Industria.

Poiché la stragrande maggioranza di coloro che iniziano la carriera liberi professionisti , devono cercare lavoro di propria iniziativa. Le posizioni permanenti in aziende o enti governativi rappresentano l'eccezione assoluta.

Con l'aumentare dell'esperienza professionale, è opportuno concentrarsi su settori specifici . I settori tecnico, scientifico e medico sono particolarmente redditizi. Più complesso è l'argomento del testo da tradurre, maggiore è la remunerazione. Quando si traduce un referto medico in tedesco, ad esempio, è necessario conoscere l'esatta formulazione tedesca dei termini tecnici e tradurli per iscritto.

L'inglese è particolarmente importante

Come diventare un traduttore letterario - La lingua inglese è particolarmente importante
Foto di Waldemar Brandt @waldemarbrandt67w, tramite Unsplash

Una conoscenza approfondita della lingua inglese è assolutamente essenziale per il successo nella traduzione letteraria. Già nel 2010, Norbert Zänker , vicepresidente dell'Associazione tedesca degli interpreti e dei traduttori, affermava:

“I traduttori specializzati nelle cosiddette lingue di nicchia hanno difficoltà perché il volume di lavoro è fluttuante o costantemente basso.”

Ciò è dovuto al fatto che la maggior parte dei testi è pubblicata in inglese. Chi non parla questa lingua riceve pochi incarichi. Inoltre, è prassi comune nel settore lavorare in modalità relay. I testi di partenza vengono solitamente elaborati da un'agenzia di traduzione inglese e solo successivamente tradotti nella lingua di destinazione.

Quanto è lo stipendio?

Non esiste una risposta generale a questa domanda. Dipende piuttosto dalla portata e dalla qualità del lavoro. Quel che è certo, tuttavia, è che i letterati non diventano eccessivamente ricchi. Devono investire molto tempo nella traduzione di testi letterari di alta qualità e di solito sono scarsamente retribuiti.

Puoi trovare una panoramica dei potenziali guadagni come traduttore su Studycheck – Diventa un traduttore .

Quali sono le prospettive di carriera?

A causa della mancanza di posizioni permanenti, entrare nella professione è difficile. Il lavoro freelance è la norma . Di conseguenza, è necessario cercare incarichi e clienti in modo indipendente. I traduttori letterari di successo, tuttavia, non finiscono mai di lavorare.

Nonostante l'avanzata della digitalizzazione, nuovi testi continuano ad apparire. Questo non cambierà in futuro. Nemmeno gli algoritmi intelligenti saranno in grado di competere con le capacità cognitive umane nel prossimo futuro.

L'Associazione federale degli interpreti e dei traduttori (BDÜ) fornisce numerose informazioni aggiuntive su questa professione, sui possibili campi di attività e sui metodi di lavoro tipici.

Titolare e amministratore delegato di Kunstplaza. Pubblicista, redattore e blogger appassionato di arte, design e creatività dal 2011.
Joachim Rodriguez y Romero

Titolare e amministratore delegato di Kunstplaza. Pubblicista, redattore e blogger appassionato nel campo dell'arte, del design e della creatività dal 2011. Laurea in web design conseguita nel corso degli studi universitari (2008). Sviluppo di tecniche di creatività attraverso corsi di disegno libero, pittura espressiva e recitazione/teatro. Conoscenza approfondita del mercato artistico grazie a ricerche giornalistiche pluriennali e numerose collaborazioni con attori/istituzioni dell'arte e della cultura.

www.kunstplaza.de/

Potrebbe interessarti anche:

  • I 55+ migliori strumenti online per freelance, lavoratori autonomi e lavoratori autonomi (2024)
    I migliori strumenti software per freelance: le oltre 95 migliori app online per freelance e lavoratori autonomi (2025)
  • Arte della traduzione letteraria
    L'arte della traduzione letteraria: perché dovresti affidarti ai professionisti
  • Vendi la tua arte tramite il tuo negozio online
    I modi migliori per fare soldi come artista nel 2025
  • La danza delle parole: come i traduttori possono catturare il ritmo di una lingua
    La danza delle parole: come i traduttori possono catturare il ritmo di una lingua
  • Kazuo Ishiguro alla Borsa di Stoccolma durante la conferenza stampa dell'Accademia svedese, il 6 dicembre 2017.
    La dolce poesia di Kazuo Ishiguro: uno sguardo approfondito al premio Nobel e al suo stile di scrittura

Cercare

Articoli simili:

  • I migliori strumenti software per freelance: le oltre 95 migliori app online per freelance e lavoratori autonomi (2025)
  • L'arte della traduzione letteraria: perché dovresti affidarti ai professionisti
  • I modi migliori per fare soldi come artista nel 2025
  • La danza delle parole: come i traduttori possono catturare il ritmo di una lingua
  • La dolce poesia di Kazuo Ishiguro: uno sguardo approfondito al premio Nobel e al suo stile di scrittura

Categorie popolari

  • Scultura
  • Design
  • Arte digitale
  • Fotografia
  • Freelance
  • Progettazione giardini
  • Arredamento d'interni
  • Arte concettuale
  • Creatività
  • Epoche Artistiche
  • Storia dell'arte
  • Commercio dell'arte
  • Artista
  • Marketing dell'arte
  • Conoscenza del mercato dell'arte
  • Pittura
  • Musica
  • Notizia
  • Street Art/Arte Urbana
  • Teatro
  • Consigli per Artisti
  • Tendenze
  • Vivere dell'Arte
Tutte le categorie

Opere d'arte in primo piano

  • Friedensreich Hundertwasser: "The Great Way", opera d'arte come riproduzione
    Friedensreich Hundertwasser: "The Great Way", opera d'arte come riproduzione
  • Mr. Brainwash: "Artist Within" 2022 - Street Art, acrilico + vernice spray su carta
    Mr. Brainwash: "Artist Within" 2022 - Street Art, acrilico + vernice spray su carta
  • Dipinto marino "Little Ranger - Bartholomew Roberts Ship" (2024) di Reneta Isin, olio su tela
    Dipinto marino "Little Ranger - Bartholomew Roberts Ship" (2024) di Reneta Isin, olio su tela
  • "Broken Angel" - Fotografia concettuale di Peter Zelei come stampa giclée
    "Broken Angel" - Fotografia concettuale di Peter Zelei come stampa giclée
  • Dipinto ad olio di grande formato "Toubou" (2022) di Reneta Isin
    Dipinto ad olio di grande formato "Toubou" (2022) di Reneta Isin

Dal nostro negozio online

  • Lampada a sospensione in rattan "Chapeau", ispirata alle forme classiche dei cappelli (naturale) Lampada a sospensione in rattan "Chapeau", ispirata alle forme classiche dei cappelli (naturale) 154,95 €

    Esente da IVA.

    Tempi di consegna: 1-3 giorni lavorativi

  • Quadro da parete con cornice J-Line "Afro Flower Girl", cornice nera galleggiante Quadro da parete con cornice J-Line "Afro Flower Girl", cornice nera galleggiante 165,00 €

    Esente da IVA.

    Tempi di consegna: 2-3 giorni lavorativi

  • Poltrona relax J-Line / Poltrona a farfalla in pelle/metallo, colore: Cognac Poltrona relax J-Line / Poltrona a farfalla in pelle/metallo, colore: Cognac 315,00 €

    Esente da IVA.

    Tempi di consegna: 2-4 giorni lavorativi

  • Fish Journey - Decorazione da parete in metallo Fish Journey - Decorazione da parete in metallo Il prezzo originale era: 110,95 €97,00 €Il prezzo attuale è: 97,00 €. 77,60 €

    Esente da IVA.

    Tempi di consegna: 3-7 giorni lavorativi

  • Tamburo tenore artigianale proveniente da foreste regionali, dettagli marittimi Tamburo tenore artigianale (100 cm) proveniente da foreste regionali, dettagli marittimi 1.250,00 €

    Esente da IVA.

    Tempi di consegna: 9-10 giorni lavorativi

  • Cuscino J-Line "Scintillante" con paillettes opulente (oro) Cuscino J-Line "Scintillante" con paillettes opulente (oro) 27,95 €

    Esente da IVA.

    Tempi di consegna: 1-2 giorni lavorativi

  • Scultura di Street Art "Ballerina" Scultura di Street Art "Ballerina" 79,95 €

    Esente da IVA.

    Tempo di consegna: 3-5 giorni lavorativi

Kunstplaza

  • Chi siamo
  • Note legali
  • Accessibilità
  • Area stampa/Media kit
  • Pubblicità su Kunstplaza
  • Contatto

Lingue

Rivista d'arte

  • Sulla rivista d'arte
  • Politica editoriale / Standard redazionali
  • Diventare ospite / autore ospite
  • Feed RSS / iscriviti alle notizie

Galleria Online

  • Informazioni sulla galleria online
  • Linee guida e principi
  • Come comprare arte in 3 passaggi

Negozio online

  • Sul negozio
  • Newsletter e promozioni
  • Spedizione, consegna e opzioni di pagamento
  • Modalità di spedizione, consegna e pagamento
  • Recesso & Restituzione
  • Programma partner
Carossastr. 8d, 94036 Passavia, DE
+49(0)851-96684600
info@kunstplaza.de
X
X
Instagram
Pinterest
Recensioni dei clienti per Joachim Rodriguez (Libero professionista)

Etichetta di esperto provato - Joachim Rodriguez

© 2025 Kunstplaza

ImprontaAGBProtezione dei dati

Prezzi IVA inclusa più spese di spedizione

Chiudi la finestra di dialogo

Utilizziamo tecnologie come i cookie per memorizzare e/o accedere alle informazioni del dispositivo. Lo facciamo per migliorare l'esperienza di navigazione e per mostrare annunci (non) personalizzati. Se acconsenti a queste tecnologie, possiamo elaborare dati come il comportamento di navigazione o ID univoci su questo sito. La mancata adesione o la revoca del consenso può influire negativamente su determinate caratteristiche e funzioni.

<a i=0>Funzionale </a><a i=1> Sempre attivo </a> Sempre attivi
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono strettamente necessari per il legittimo fine di consentire l'uso di un determinato servizio esplicitamente richiesto dall'abbonato o dall'utente, o per il solo fine di effettuare la trasmissione di una comunicazione su una rete di comunicazione elettronica.
L Preferenze
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono necessari per il fine legittimo di memorizzare le preferenze che non sono richieste dall'abbonato o dall'utente.
statistiche
L'archiviazione tecnica o l'accesso utilizzato esclusivamente per scopi statistici.L'archiviazione tecnica o l'accesso utilizzato esclusivamente per scopi statistici anonimi. Senza una citazione in giudizio, il consenso volontario del tuo fornitore di servizi Internet o registrazioni aggiuntive da parte di terzi, le informazioni memorizzate o recuperate per questo scopo non possono essere utilizzate da sole per identificare l'utente.
Marketing
La memorizzazione tecnica o l'accesso sono necessari per creare profili utente al fine di inviare pubblicità o per tracciare l'utente su un sito web o su più siti web per scopi di marketing simili.
  • Gestire le opzioni
  • Gestisci servizi
  • Gestisci {vendor_count}-fornitori
  • Leggi di più su questi scopi
  • {titolo}
  • {titolo}
  • {titolo}