Comme indiqué dans la contribution aux débuts de la littérature allemande , les premières traditions écrites de la littérature allemande au 8ème siècle ont été créées, et chaque rat de bibliothèque vraiment enthousiaste aimerait maintenant savoir quelles connaissances peuvent être trouvées dans le premier livre de la littérature allemande.
Cependant, il a également dû être montré dans cet article que tout ce qui intéresse le lecteur de loisirs, c'est-à-dire les histoires d'amour, les histoires d'horreur, les contes de fées et les histoires passionnantes de toutes sortes des premiers jours du développement de la langue allemande n'étaient pas transmises par écrit, mais ont seulement transmis oralement.
Lorsque les premiers enregistrements dans un idiome qui peuvent être appelés une langue allemande ont ensuite commencé au 8ème siècle, on a pensé à des choses plus importantes que l'amour et l'imagination. Le premier livre que nous avons dans une langue qui est soumis au terme allemand ne se réjouit pas nécessairement du contenu le plus excitant du monde. Mais le tout est assez excitant pour ça:
Le premier livre allemand est un glossaire du haut allemand de la latin, qui s'appelle généralement «Abrogans» . Parfois, on parle du dictionnaire kéronien Mais ce n'est pas tout à fait certain, l'auteur pourrait également être l'auteur du South Tyrolean Spiritual Arbeo .
En tout cas, il est presque convenu que les abrogans du vieux diocèse bairien de Freising ont été créés, qui était subordonné à cet arbeo, qui était évêque de 764 à 783.
Il est convenu que ce dictionnaire a été traduit en allemand dans la seconde moitié du 8ème siècle par les mots clés latins et leurs reproductions latines avec de vieux équivalents allemands, seuls les temps exacts fluctuent pas mal, entre 750 et 790.
Dans tous les cas, les abrogans, ou le Codex Abrogans, sont étonnamment étendus, il contient environ 3 670 mots allemands de haut niveau et plus de 14 600 preuves de ces mots. Cependant, si les Abrogans avec ses nombreuses entrées sont loués comme une source précieuse pour explorer la plus ancienne langue supérieure allemande, cette éloge a ses pièges: ce latin-Eldehochdeutsche Synonymous Dictionary était évidemment l'un des premiers du genre, selon les scientifiques, il s'appuie sur un dictionnaire synonyme purement latin.
Ce latin abrogans, le modèle, était donc un glossaire latin-latin qui a probablement été assemblé en Italie de nombreuses antiquités tardives plus anciennes au glossaire médiéval précoce.
De cette façon, un dictionnaire a été créé dans lequel des expressions rares, en partie du latin biblique, ont été expliquées par des mots communs du latin populaire.
Une énorme source d'erreur, qui devient immédiatement claire lorsque vous pensez aux mots considérés comme «communs» aujourd'hui, même au milieu du 8ème siècle, cette procédure a probablement conduit à de très nombreuses traductions incorrectes, et l'utilisation d'un autre type de mot provoque rapidement une incorrection.
Dans ce contexte, il n'est pas non plus surprenant que les Abrogans ne puissent pas être entièrement évalués par les linguistes à ce jour, il y a environ 700 mots qui n'apparaissent pas dans aucun autre texte du Haut allemand et sont donc restés déroutants jusqu'à aujourd'hui.
du «premier livre allemand» n'a été préservée, les scientifiques ne peuvent adhérer qu'à trois copies alemanniques plus jeunes du modèle bavarois. Le mieux conservé de ces manuscrits est une copie légèrement mutilée de l'archétype, qui peut être visité aujourd'hui à la bibliothèque de l'abbaye de l'ancienne stylo bénédictin St. Gallen.
Le «nom de l'ensemble» laisse quelques sourires et un murmure «typique allemand»: l'œuvre a été nommée d'après la première entrée, et cette première entrée «Abrogans» (Old High German «Dheomodi») ne signifie rien de plus que modeste ou humble.
Les circonstances autour de notre premier livre allemand sont-elles suffisamment passionnantes pour les réconcilier avec le contenu en prose?
Si vous vous souciez du tout du développement des livres, cette idée des débuts de la littérature est probable que vous pourriez par exemple. Par exemple, le «Livre du livre» de Marion Janzin et Joachim Güntner est intéressé par ce travail, vous pourriez découvrir plus de 5000 ans d'histoire du livre si vous avez une copie de ce livre de 1995 Z. B. peut se procurer Kunstplaza .
par El Bes [cc-by-sa-3.0-2.0-1.0], via Wikimedia Commons
Seule la littérature reste autour de lui, bien que vous n'ayez pas nécessairement à adhérer à des œuvres purement linguistiques pour obtenir de nouvelles connaissances.
Vous pourriez z. B. À la recherche d'une copie du livre «Healing with Soul Codes» de Roswitha et non seulement y trouver le contenu des dictons magiques de Merseburg, mais aussi tout sur le sens mystérieux du mot magique Abrakadabra et Hokuspocus et Simsalabim.
Peut-être pouvez-vous tirer un gain thérapeutique précieux d'une telle approximation à la littérature la plus ancienne, peut-être que vous avez juste beaucoup de joie lorsque vous explorez de vieux symboles et des mots clés.