• Magazine d'art
    • architecture
    • sculpture
    • conception
    • Art numérique
    • Stylisme
    • photographie
    • Indécis
    • Jardin
    • Conception graphique
    • Handmade
    • Intérieur
    • AI Art
    • créativité
    • Marketing artistique
    • Art Periods And Movements
    • Histoire de l'art
    • Commerce de l'art
    • artiste
    • Connaître le marché de l'art
    • Scène artistique
    • Œuvres d'art
    • peinture
    • Musique
    • Nouvelles
    • Conception de produits
    • Art de la rue / Art urbain
    • Conseils pour les artistes
    • Tendances
    • Living from art
  • Galerie en ligne
    • Catégories
      • Images d'art abstrait
      • Peinture acrylique
      • Peinture à l'huile
      • Sculptures & Statues
      • Street Art, Graffiti & Urban Art
      • Nude Art / Erotic Art
    • Browse art
    • Search for artwork
  • Boutique de design et de décoration
    • Décoration murale
    • Art du métal
    • Sculptures
    • Meubles
    • Canvas art
    • Lighting
    • Peintures murales textiles
    • Bijoux
    • Watches
    • Mirrors
  • Mon compte
    • Se connecter
    • Réenregistrer
Le produit a été ajouté à votre panier.

L'art de la traduction littéraire - pourquoi vous devriez faire confiance aux professionnels

Joachim Rodriguez Y Romero
Joachim Rodriguez Y Romero
Dim., 25 mai 2025, 14:20 CEST

Lisez de nouveaux articles immédiatement? Suivez le magazin Kunstplaza sur Google News.

Presque tous les jours, nous lisons des textes qui sont des traductions . Nous rencontrons des traductions dans des instructions pour une utilisation, des descriptions de produits, sur des sites Web et bien sûr aussi dans les livres.

La lecture d'un roman qui a été transféré d'une langue différente est toujours une interprétation de l'œuvre originale . Parce que la traduction signifie également l'interprétation. Dans le cas de la traduction littéraire en particulier, le récit doit être réinterprété et donc dans une certaine mesure également réinventé.

C'est le seul moyen de les transférer dans une autre langue.

Que signifie la traduction?

La traduction signifie transférer un texte d'une langue à une autre. Ce qui peut sembler simple au début, c'est beaucoup plus complexe au deuxième coup d'œil. La traduction ne consiste pas seulement à transférer un texte de texte pour mot - il s'agit de construire un pont linguistique. Une distinction est faite entre les traductions de textes informatifs tels que les livres de non-fiction, mais aussi les instructions pour une utilisation et les traductions des œuvres littéraires.

  • Que signifie la traduction?
  • Les défis de la traduction littéraire
  • La poésie peut-elle être traduite du tout?
  • Le traducteur peut-il être remplacé par l'intelligence artificielle?
  • Professionnel a des livres traduits par un bureau de traduction certifié

Alors que les premiers gèrent souvent avec une traduction de mot à mot plutôt mécanique, les textes littéraires sont beaucoup plus compliqués. Une traduction littéraire réussie doit non seulement reproduire l'original en conséquence, mais également prendre en compte la culture de la langue de départ, pour ainsi dire, l' esprit de la langue .

Cela inclut principalement les images de langue et les idiomes , mais aussi les idiosyncrasies grammaticales de la langue respective. Surtout dans le cas des idiomes, les traductions de formulation peuvent rapidement induire en erreur. C'est pourquoi le traducteur d'un texte n'est pas seulement le traducteur, mais aussi le lecteur attentif, l'interpréteur et, finalement, l'auteur d'un tout nouveau travail propre.

Une œuvre qui devient un pont entre les langues et donc aussi les cultures du texte original et la traduction. Grâce à la traduction, nous sommes en mesure de communiquer avec des gens de tous les pays du monde, à partir de cultures complètement différentes et même à des moments différents.

Les défis de la traduction littéraire

Art de la traduction littéraire
Art of Literary Traduction
Photo de Romain Vignes @rvignes, via unclash

Une bonne traduction littéraire est principalement caractérisée par le fait qu'elle transfère une histoire dans une langue différente précisément et en conséquence. Comme le nombre d'origine, une traduction doit être lue confortablement et en douceur et captivé le lecteur. Il est crucial que le récit du lecteur provoque des sentiments similaires à la lecture du nombre original.

Afin qu'aucun récit complètement nouveau ne survienne, la traduction doit être basée sur l'original et le contenu aussi proche que possible de l'original et prendre en compte les idiosyncrasies et les fonctionnalités spéciales de la langue cible. En particulier, les idiomes et l'esprit diffèrent considérablement dans la plupart des langues, c'est pourquoi une traduction littérale ne provoquerait souvent pas l'effet souhaité dans le lecteur.

La traduction littéraire se caractérise par le fait que l' importance de l'histoire est adaptée à la langue cible et à sa culture sans s'éloigner trop du texte original. Une traduction littéraire réussie est comme un acte de corde métallique. D'une part, le traducteur ne doit pas se traduire littéralement pour que la vivacité de l'histoire ne soit pas affectée. D'un autre côté, le traducteur ne devrait pas s'éloigner trop du texte original afin de ne pas créer une toute nouvelle histoire.

Cette vidéo est intégrée dans le mode Privacy étendu de YouTube, qui bloque le réglage des cookies YouTube jusqu'à ce qu'un clic actif sur la lecture soit effectué. En cliquant sur le bouton de reproduction, vous accordez votre consentement dans le fait que YouTube définit les cookies sur l'appareil de fin que vous utilisez, qui peut également servir une analyse du comportement d'utilisation à des fins de recherche de marché et de marketing. Vous pouvez trouver plus d'informations sur l'utilisation des cookies par YouTube dans la politique Google Cookie à https://polices.google.com/technologies/types?hl=de.

La poésie peut-elle être traduite du tout?

Le défi le plus important est la traduction de la poésie . Les esprits soutiennent s'il est possible la poésie sensiblement sans que l'œuvre perde son identité. Parce que la poésie vit particulièrement du son et du rythme de la langue respective . Les œuvres lyriques sont principalement riches en moyens rhétoriques et souvent si complexes et complexes qu'un poème ne peut pas être transféré dans une langue différente sans pertes considérables.

Lors de la traduction du sceau, il existe généralement une poésie qui est adaptée aux propriétés de la langue cible. Lors de la traduction de la poésie, le traducteur a le choix s'il veut rester le plus près possible du libellé de l'original, dont le rythme et la rime du poème souffrent souvent.

Alternativement, le traducteur peut choisir une traduction particulièrement artistique et créative et mettre le sens du poème sous une forme révolutionnaire adaptée à l'esthétique de la langue cible. De cette façon, il existe souvent un tout nouveau poème, dont le contenu est fortement basé sur la direction d'origine, mais a toujours de nouvelles particularités. Que ces cas soient toujours des traductions ou déjà de nouvelles interprétations est une autre question.

Le traducteur peut-il être remplacé par l'intelligence artificielle?

Les machines et l'intelligence artificielle jouent un rôle de plus en plus important dans notre vie quotidienne. Pour les traductions, de plus en plus de personnes se replient également sur les services de langue automatisés , dont les compétences en traduction augmentent au fil du temps. Google Translate seul compte environ un demi-milliard d'utilisateurs chaque mois et se traduit désormais de 109 langues différentes.

L'intelligence artificielle est capable de transférer un texte pour un mot à une autre langue, mais ce n'est pas tout ce qui est important dans une traduction réussie. Parce que la traduction concerne la compréhension approfondie d'un texte entier - sur ses relations, ses ambiguïtés et ses images linguistiques.

Même les programmes informatiques les plus avancés échouent . Afin de traduire habilement un texte, vous devez être capable de le ressentir et de le comprendre non seulement sur la logique, mais aussi au niveau émotionnel. Ce n'est que de cette manière que l'auteur du texte original a vécu et ressenti lors de l'écriture.

Professionnel a des livres traduits par un bureau de traduction certifié

Pour s'assurer que la traduction d'un livre est vraiment réussie, il vaut la peine de contacter un professionnel. Chaque travail nécessite une approche différente du processus de traduction. Les traductions de livres réussies doivent toujours rester compréhensibles pour le groupe cible.

La littérature d'experts , qui sert principalement des objectifs d'information et de formation, nécessite une traduction aussi précise que possible dans laquelle la terminologie technique est respectée exactement. La traduction d'un livre pour enfants nécessite un style d'écriture complètement différent de celui d'un livre spécialisé sur la technologie ou la médecine.

Pour avoir des livres professionnellement traduits, vous pouvez contacter bureau de traduction certifié Le bureau de traduction vous fournit parfaitement des traducteurs compétents, qui se spécialisent dans divers domaines spécialisés en tant que traducteurs de littérature et traducteurs de livres. Selon le sujet, les textes des traducteurs sont transférés dans la langue cible avec la spécialisation appropriée.

Les traductions sont exclusivement par des locuteurs natifs , puis corrigés par des éditeurs indépendants. L'idéal du bureau de traduction est votre contact pour les traductions littéraires, les traductions spécialisées de toutes sortes ainsi que pour les traductions des instructions et des manuels.

Une traduction réussie tout à fait réussie d'un texte nécessite la compréhension approfondie du traducteur sur les connexions du texte original. Il devrait connaître les particularités linguistiques de la langue d'origine et enfin un sentiment de langue ainsi qu'un certain degré de créativité et de flexibilité.

Qu'il s'agisse de traduction littéraire ou de traductions spécialisées - le traducteur doit être capable de vous immerger profondément dans le texte et de le comprendre à tous les niveaux. Ce n'est qu'alors qu'il est capable de le transférer adéquatement dans une autre langue.

Propriétaire et directeur général de Kunstplaza . Publiciste, éditeur et blogueur passionné dans le domaine de l'art, du design et de la créativité depuis 2011.
Joachim Rodriguez Y Romero

Propriétaire et directeur général de Kunstplaza . Publiciste, rédacteur en chef et blogueur passionné dans le domaine de l'art, du design et de la créativité depuis 2011. Conclusion réussie dans la conception Web dans le cadre d'un diplôme universitaire (2008). Développement supplémentaire des techniques de créativité à travers des cours de dessin gratuit, de peinture d'expression et de théâtre / d'acteur. Connaissance approfondie du marché de l'art à travers de nombreuses années de recherche journalistique et de nombreuses collaborations avec des acteurs / institutions de l'art et de la culture.

www. kunstplaza .de /

You Might Also Be Interested In:

  • La valeur de reconnaissance, l'identité artistique et un style unique sont des facteurs de réussite critiques pour tous les artistes
    Succès en tant qu'artiste 2025: Tendances, stratégies et conseils du meilleur de votre domaine
  • Le nouveau monde fascinant des générateurs d'images d'IA - cette image a été générée avec Neuroflash
    Les 22 meilleurs générateurs d'art AI (gratuits) 2025
  • Aperçu de Chatgpt et de ses fonctions
    Comment les artistes peuvent utiliser la technologie Chatt et AI de manière significative
  • Kazuo Ishiguro à la Bourse de Stockholm lors de la conférence de presse de l'Académie suédoise le 6 décembre 2017.
    La douce poésie de Kazuo Ishiguro: une vue profonde du lauréat du prix Nobel et de son style d'écriture
  • Roy Lichtenstein devant l'une de ses peintures lors d'une exposition du Stedelijk Museum (1967)
    Des doses de soupe aux graffitis: l'évolution fascinante du pop art d'Andy Warhol à Banksy

Chercher

Posts similaires:

  • Succès en tant qu'artiste 2025: Tendances, stratégies et conseils du meilleur de votre domaine
  • Les 22 meilleurs générateurs d'art AI (gratuits) 2025
  • Comment les artistes peuvent utiliser la technologie Chatt et AI de manière significative
  • La douce poésie de Kazuo Ishiguro: une vue profonde du lauréat du prix Nobel et de son style d'écriture
  • Des doses de soupe aux graffitis: l'évolution fascinante du pop art d'Andy Warhol à Banksy

Catégories populaires

  • sculpture
  • conception
  • Art numérique
  • photographie
  • Indécis
  • Jardin
  • Intérieur
  • Cadeaux créatifs
  • créativité
  • Art Periods And Movements
  • Histoire de l'art
  • Commerce de l'art
  • artiste
  • Marketing artistique
  • Connaître le marché de l'art
  • peinture
  • Musique
  • Nouvelles
  • Art de la rue / Art urbain
  • Conseils pour les concessionnaires d'art
  • Conseils pour les artistes
  • Tendances
  • Living from art
Toutes les catégories

Concentrez-vous sur les œuvres d'art

  • "Everyday Life" (2022) - Unique de la streetart icône M. Brainwash
    "Everyday Life" (2022) - Unique de la streetart icône M. Brainwash
  • "Dîner / Mr Rabbit Series / Small Edition" - Photographie conceptuelle de Peter Zelei comme limite. Imprimé giclée
    "Dîner / Mr Rabbit Series / Small Edition" - Photographie conceptuelle de Peter Zelei comme limite. Imprimé giclée
  • Friedensreich Hundertwasser: "The Big Path", les illustrations en tant que reproduction
    Friedensreich Hundertwasser: "The Big Path", les illustrations en tant que reproduction
  • «Force et conviction» (2023) par Nana Artamonova, huile sur toile
    «Force et conviction» (2023) par Nana Artamonova, huile sur toile
  • "Broken Angel" - Photographie conceptuelle de Peter Zelei comme Giclée Print
    "Broken Angel" - Photographie conceptuelle de Peter Zelei comme Giclée Print

De notre boutique en ligne

  • Lampe de table "Lily" avec du verre fumeurs en conception minimalixe Lampe de table "Lily" avec du verre fumeurs en conception minimalixe 165,00 €

    TVA incluse.

    Délai de livraison: 1-3 jours ouvrables

  • La "LA Principce" mirrors la Bohemian intérieure du côte, les fibres Abacá, la nature La "LA Principce" mirrors la Bohemian intérieure du côte, les fibres Abacá, la nature 219,95 €

    TVA incluse.

    Délai de livraison: 1 à 4 jours ouvrables

  • Résumé Sculpture réelle "Lady Niki" en polyrésine, blanc brillant Résumé Sculpture réelle "Lady Niki" en polyrésine, blanc brillant 259,00 €

    TVA incluse.

    Délai de livraison: 5-9 jours ouvrables

  • Fauteuil de relaxation confortable J-Line, y compris des oreillers rembourrés, couleur: rouille / orange Fauteuil de relaxation confortable J-Line, y compris des oreillers rembourrés, couleur: brun rouille 725,00 €

    TVA incluse.

    Délai de livraison: 2-4 jours ouvrables

  • Canapé 2,5 places "Amsterdam" avec des glyphes blancs et blancs Canapé 2,5 places "Amsterdam" avec des glyphes blancs et blancs 3.650,00 €

    TVA incluse.

    Délai de livraison: 3-6 jours ouvrables

  • Barstuhl / chaise de bar "Cloud" avec rembourrage de crème à la crème Barstuhl / chaise de bar "Cloud" avec rembourrage de crème à la crème Le prix d'origine était: 279,90 €279,90 €Le prix actuel est: 279,90 €. 223,92 €

    TVA incluse.

    Délai de livraison: 5-10 jours ouvrables

  • Tabouret d'ameublement "Jasper" avec un revêtement en velours dans le style art déco Tabouret d'ameublement "Jasper" avec un revêtement en velours dans le style art déco 99,95 €

    TVA incluse.

    Délai de livraison: 8-10 jours ouvrables

Kunstplaza

  • About us
  • Avis juridique
  • Accessibilité
  • Zone de presse / Mediaakit
  • Publicité sur Kunstplaza
  • contact

Langues

Magazine d'art

  • About our magazine
  • Politique éditoriale / Normes éditoriales
  • Contributions des invités / auteur invité
  • Abonnez-vous à RSS Feeds / News

Galerie en ligne

  • About our gallery
  • Lignes directrices et principes
  • Acheter de l'art en 3 étapes

Boutique en ligne

  • About our shop
  • Newsletter et promotions
  • Promesse de qualité
  • Shipping & Payment
  • Return Policy
  • Affiliate Program
Carossastr. 8d, 94036 Passau, Germany
+49(0)851-96684600
info @ kunstplaza .de
Liendin
X
Instagram
Pinterest
RSS

Étiquette experte éprouvée - Joachim Rodriguez

© 2025 Kunstplaza

Privacy Terms & Conditions de l'empreinte

Les prix, y compris la TVA plus les frais d'expédition

Gérer la vie privée

Nous utilisons des technologies telles que des cookies pour enregistrer et / ou accéder aux informations des périphériques. Nous le faisons pour améliorer l'expérience de surf et la publicité personnalisée (non). Si vous acceptez ces technologies, nous pouvons traiter des données telles que le comportement de navigation ou les identifiants uniques sur ce site Web. Le non-consentement ou la révocation du consentement peut avoir un désavantage sur certaines caractéristiques et fonctions.

Fonctionnel toujours actif
Le stockage ou l'accès technique est absolument nécessaire dans le bon but d'activer l'utilisation d'un service spécifique, qui est expressément souhaité par le participant ou l'utilisateur, ou dans le seul but de effectuer le transfert d'un message via un réseau de communication électronique.
Préférer
Un stockage ou un accès technique est requis dans le but légal de stocker les préférences qui n'ont pas été demandées par l'abonné ou l'utilisateur.
statistiques
Le stockage ou l'accès technique, qui est effectué exclusivement à des fins statistiques. Stockage ou accès technique, qui n'est utilisé qu'aux fins statistiques anonymes. Sans une invocation, le consentement volontaire de votre fournisseur de services Internet ou des enregistrements supplémentaires de tiers, les informations stockées ou appelées à cet effet ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
commercialisation
Un stockage ou un accès technique est nécessaire pour créer des profils d'utilisateurs pour envoyer de la publicité ou pour poursuivre l'utilisateur sur un site Web ou sur plusieurs sites Web à des fins de marketing similaires.
Gérer les options Gérer les fournisseurs de gestion de la gestion de la gestion de {fournisor_count} En savoir plus sur ces objectifs
les options de sauvegarde
{Title} {title} {title}